•  
  •  
 

Scientific Information Research

Keywords

public security intelligence, intelligence product, style, intelligence writing, corpus analysis

Abstract

[Purpose/significance]In the process of intelligence writing, some inherent rules of the language expression of public security intelligence products are summarized, refined, and abstracted into stylistic features, so as to explore the construction of the stylistic features of intelligence products, which can standardize the activities of intelligence writing and improve the quality of intelligence products.[Method/process]This paper adopts the methods of theoretical interpretation and corpus analysis, and applies the theories of pragmatics, stylistics and information science to analyzing the background, conditions and theoretical basis of the style of public security intelligence products.Then, the paper makes full use of the current abundant language materials of intelligence products to summarize and extract the basic features of the style of intelligence products. [Result/conclusion]Intelligence writing is a special linguistic communication activity and constitutes a typed context, so public security intelligence products become "functional variant of language" and have the basic conditions as the style type. There are three roles in the intelligence writing, namely, readers/users, intelligence agencies and writers, which constitute the relationship between intelligence supply and demand, intelligence expression and language expression. Based on these three relations, we can deduce the basic features of the stylistic characteristics of public security intelligence products, which are reflected in the words, sentences, ways of expression, structure, rhetoric and non-linguistic elements intelligence products.

First Page

85

Last Page

102

Digital Object Identifier (DOI)

10.19809/j.cnki.kjqbyj.2023.03.007

Reference

[1] 袁晖,李熙宗.汉语语体概论[M].北京:商务印书馆,2005:1.[2] 高平叔. 蔡元培语言及文学论著[M].石家庄:河北人民出版社,1985:187.[3] 汉语大词典编辑委员会,汉语大词典编纂处.汉语大词典(缩印本)[M].上海:汉语大词典出版社,1997:6602.[4] 周作人. 知堂序跋[M].钟叔河,编订.北京:中国人民大学出版社,2011:293.[5] 李熙宗. 关于语体的定义问题[J].复旦学报(社会科学版),2005(03):176-186,196.[6] 王希杰. 语体的定义与性质的反思[J].扬州大学学报(人文社会科学版),2012,16(03):117-121,126.[7] BELL A.Language style as audience design[J].Language in Society,1984,13(02):145-204.[8] 潘庆云. “汉语语体学”应成为一门独立的科学[J].浙江师范大学学报,1986(01):93-97.[9] 赵继承. “语体”与文体中的“语体”辨异[J].内蒙古社会科学(汉文版),2016,37(01):158-162.[10] 孔建源,泓峻.汉语语境中“语体”概念的起源及其内涵分析[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2018(06):22-27,169.[11] 彭知辉. 情报产品规范研究:何谓、为何与何为[J].情报理论与实践,2021,44(10):27-34.[12] 刘立华. 语体变异研究的范式流转[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2015(02):95-99,169.[13] 谢尔曼•肯特.战略情报:为美国世界政策服务[M].刘微,肖皓元,译.北京:金城出版社,2015:148.[14] 严怡民. 情报学概论(修订版)[M].武汉:武汉大学出版社,1994:58.[15] 邹志仁. 情报交流模式新探[J].情报科学,1994(04):34-37,80.[16] JERRY H.RATCLIFFE.Intelligence-led policing[M].Portland:Willan Publishing,2008.[17] 费尔迪南·德·索绪尔.普通语言学教程[M].高名凯,译.岑麒祥,叶蜚声,校注.北京:商务印书馆,2009:30-35.[18] (汉)刘安.淮南子译注上[M].陈广忠译注.上海:上海古籍出版社,2017:520.[19] 聂仁发. 现代汉语语篇研究[M].杭州:浙江大学出版社,2009:37.[20] 方梅. 篇章语法与汉语篇章语法研究[J].中国社会科学,2005(06):165-172.[21] 廖秋忠. 篇章与语用和句法研究[J].语言教学与研究,1991(04):16-44.[22] 徐赳赳. 现代汉语篇章语言学[M].北京:商务印书馆,2010:38.[23] 黄伯荣,廖序东.现代汉语:增订三版(下册)[M].北京:高等教育出版社,2002:307.[24] 冯胜利. 语体语法及其文学功能[J].当代修辞学,2011(04):1-13.[25] 丁金国. 语体的属性及其运行机制[J].烟台大学学报(哲学社会科学版),2014,27(02):104-115.[26] 李熙宗. 语体的形成与语体的习得[J].当代修辞学,2016(06):4-10.[27] 邢福义. 现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1991:533.[28] 施春宏. 语体何以作为语法[J].当代修辞学,2019(06):1-20.[29] 刘永厚. 语体变异的社会语言学研究路径、热点与趋势[J].现代外语,2019,42(02):280-289.[30] 詹姆斯·保罗·吉.话语分析导论:理论与方法[M].杨炳钧,译.重庆:重庆大学出版社,2011:11-12.[31] 彭知辉. 论情报编写中作者的角色定位[J].情报杂志,2020,39(09):33-38.[32] 成军. 有界/无界:形容词描写与评价功能的认知识解[J].西南大学学报(社会科学版),2021,47(02):192-203,230.[33] 黄伯荣,廖序东.现代汉语:增订三版(上册)[M].北京:高等教育出版社,2002:268.[34] 梁福军. 科技语体语法与修辞[M].北京:清华大学出版社,2018:216-219.[35] U.S.Office of the Director of National Intelligence.Intelligence Community Directive 203[S/OL].(2015-01-02)[2022-10-18].https://www.dni.gov/files/documents/ICD/ICD%20203%20Analytic%20Standards.pdf.[36] 刘雅静. 论现代汉语非主谓句的语用分类[J].语文研究,2017(01):39-45.[37] 贺阳. 从现代汉语介词中的欧化现象看间接语言接触[J].语言文字应用,2004(04):82-89.[38] 谢耀基. 汉语语法欧化综述[J].语文研究,2001(01):17-22.[39] 陈寅恪. 陈寅恪集·书信集[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2015:42.[40] 贺阳. 现代汉语欧化语法现象研究[J].世界汉语教学,2008(04):16-31,2.[41] 余光中.怎样改进英式中文[EB/OL].(2017-12-14)[2022-10-18].https://www.sohu.com/a/210442598_788170.[42] 彭知辉. 论情报编写中的事实表达[J].科技情报研究,2022,4(01):60-70.[43] 丁金国. 语体构成成分研究[J].修辞学习,2007(06):8-14,75.[44] 韩丽国. 语用视角下现代汉语修辞交际效果分析[J].语文建设,2017(02):8-10.[45] 戴仲平. 略论修辞的交际效果[J].修辞学习,2000(Z1):14-15.[46] (梁)刘勰著,范文澜注.文心雕龙注[M].北京:人民文学出版社,1958:650.[47] 彭知辉.情报产品篇章构成模式研究[J].公安学研究,2021,4(04):37-54,123-124.[48] 芭芭拉·明托.金字塔原理[M].汪洱,高愉,译.海口:南海出版公司,2010:25.[49] 李景龙. 美国国家情报评估报告选[M].北京:军事科学出版社,2013:119.

Share

COinS